LOST FAVORS OF SISTER MEAN

by Doug O

Cover art by Claude Smith

Translation from the Portuguese by Bouvard Pécuchet

 

 

EU DUVIDO ESTE

 

Eu duvido este

sou levantei-me

 

Tem a forma

Tem os espinhos

 

cheira como

mas eu não posso ser certo

 

Não é uma escada

ou uma sera

ou um violino

 

Mas é levantou-se?

 

 

I DOUBT THIS

 

I doubt this

is a rose

 

It has the shape

It has thorns

 

It smells like

but I can’t be

sure

 

It is not a ladder

or a saw

or a violin

 

But is it a rose?

 

 

 

 

CASA

 

os princípios—

 

telhado

cerca

lugar do fogo

 

simples, mas Adam e Eve

concordariam, não há nada como

um jantar fino

 

 

HOUSEHOLD

 

the basics—

 

roof

fence

hearth

 

simple, but Adam and Eve

would agree, there is nothing like

a fine dinner